Количество иностранных компаний, работающих на отечественном рынке, постоянно возрастает. Это значит, что спрос на услуги по переводу продолжает возрастать. Поэтому бюро переводов на данный момент представляется одним из самых перспективных видов бизнеса.
На первый взгляд может показаться, что высокая конкуренция на этом рынке не оставляет места для новичков. Действительно, количество агентств расположенных вокруг иностранных посольств и в Интернете достаточно велико. Но здесь остро стоит вопрос качества работы. Для бюро по переводам, к которому у клиентов нет претензий, всегда найдутся денежные заказы. Как показывает статистика, на рынке остаются только те агентства по переводам, которые культивируют серьезный подход к работе.
Важно сразу определиться с набором предоставляемых услуг. Для новых фирм лучше сделать упор на письменные переводы, в этом случае намного легче контролировать качество работы служащих. После того, как сотрудники агентства наберутся опыта, можно переходить и к услуге устного перевода. Важно найти специалистов, которые профессионально разбираются в определенных сферах, например, юриспруденция, экономика, маркетинг и т.д. Они смогут сделать срочный перевод по своей теме вовремя и качественно.
Для начала можно попробовать работать через виртуальный офис, разослав рекламу о своих услугах. Но это не позволит получать серьезный доход и работать на перспективу. Поэтому лучше всего сразу зарегистрироваться юридически и активно начинать поиск клиентов. Как правило, первыми заказчиками становятся знакомые, которым нужно перевести письмо, инструкцию или другой документ. Именно они и являются главными рекламными агентами в том случае, если удовлетворены результатами работы бюро. Особенно хорошо такой метод действует, если информация рекламного характера распространяется через социальные сети.